Double Agents Syl Mortilla

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     Top   -1
     
    .
    Avatar

    This is it

    Group
    Administrator
    Posts
    8,147
    Location
    Lost Country

    Status
    Double Agents

    chateau-default
    26
    Saturday
    Oct 2013
    Posted by sylmortilla in Uncategorized ≈ 2 Comments
    For anyone even vaguely interested in the music industry, this testimony from Michael Jackson’s 2005 trial is a must-read. The witness is David LeGrand, a corporate lawyer hired by Michael Jackson in 2003 to replace and investigate some of his former associates (including lawyer John Branca, who now serves as trustee of Jackson’s estate). LeGrand fired Branca on Jackson’s behalf. A letter from Jackson ordered Branca to turn over all paperwork to his new legal representatives.

    (Funny, then, that when Jackson died, Branca should turn out to be in possession of ‘Michael Jackson’s will’, on which Jackson’s own name is incorrect, his children’s names are incorrect, Branca is named as executor of the Estate, and the witnesses wrote that Jackson had signed the will in Los Angeles on a date when he’s since been proven to have been in New York.)

    LeGrand was called as a defence witness in Jackson’s trial after prosecutors claimed Jackson had been involved in a ‘conspiracy’ with his associates. His testimony was designed to show that if anything, Jackson was the victim of a conspiracy by his associates. Prosecutors ultimately never produced any evidence of Jackson’s involvement in any conspiracy and he was unanimously acquitted on the charge.

    During his testimony, LeGrand repeatedly referred to an investigation he’d had commissioned into John Branca and Sony boss Tommy Mottola. The preliminary investigation report said there was evidence that Branca had been representing Sony at the same time he was representing Jackson, causing a major conflict of interest. It also said there was evidence that Branca and Sony had been depositing Jackson’s money into an off-shore bank account in an effort to defraud him.

    None of the evidence was sent to LeGrand with the initial report. The investigation was ongoing at the time. Shortly after receiving the report, one of the subjects – a Jackson associate who was still on the team – arranged for his employment to be terminated.

    A fascinating and revealing window on the seedy side of the record business, where artists are conspired against as a matter of course.

    11th May 2005

    Direct Examination by Thomas Mesereau (Jackson’s Defence)



    MESEREAU: And at the time you were representing Mr. Jackson and companies associated with Mr. Jackson, did you consider yourself his primary transactional attorney?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: Why is that?

    LEGRAND: At the time I was engaged, part of the conversation and plan was to basically bring in a new team to represent Mr. Jackson. Part of that process involved terminating some of the representation of people that had been providing legal service to him and bringing, you know, fresh blood to the representation.

    MESEREAU: And you mentioned January of 2003. Was that the approximate time this activity was going on?

    LEGRAND: Well, that’s when it began. I mean, it — this process took time.

    MESEREAU: So approximately January of 2003 efforts were made to bring in a new team to represent Mr. Jackson; is that what you’re saying?

    LEGRAND: Yes. A new set of lawyers, accountants and professionals.

    MESEREAU: Now, was this your idea?

    LEGRAND: No.

    MESEREAU: Whose idea was it?

    LEGRAND: It was communicated to me by –

    AUCHINCLOSS: Objection. Hearsay; foundation.

    JUDGE MELVILLE: Overruled. You may answer.

    LEGRAND: It was communicated to me by both Mr. Konitzer and by Mr. Jackson.



    MESEREAU: At some point, did you have Schaffel, Konitzer and Weizner investigated?

    LEGRAND: I — again, on behalf of Mr. Jackson, I engaged an independent private investigative company, and asked them to investigate the backgrounds of Mr. Konitzer and Mr. Weizner and Mr. Schaffel.

    MESEREAU: Why?

    AUCHINCLOSS: Objection; improper opinion.

    JUDGE MELVILLE: Overruled.

    LEGRAND: Because I was suspicious of their motives, and some of their statements didn’t quite seem to add up.

    MESEREAU: Did you think they were stealing from Mr. Jackson?

    AUCHINCLOSS: Objection. Improper opinion; no foundation.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    MESEREAU: What did you do to have Schaffel, Konitzer and Weizner investigated?

    LEGRAND: Working with one of my partners at Hale Lane who had the — he’s a former U.S. Assistant Prosecutor and had good relationships with a couple of private investigating firms, we selected a firm, got them a retainer and asked them to do background checks and let us know what they found.

    MESEREAU: Now, you say your partner was an assistant prosecutor. What do you mean?

    AUCHINCLOSS: Objection; relevancy.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    MESEREAU: You hired an investigative firm, correct?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: To start investigating these people, right?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: And others involving Mr. Jackson, right?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: You were doing it on behalf of Mr. Jackson, correct?

    LEGRAND: Yes.

    AUCHINCLOSS: Objection; foundation.

    JUDGE MELVILLE: Overruled. The answer is in. Next question.

    MESEREAU: Were you doing this to protect Mr. Jackson?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: Are you the one who arranged for the investigative firm to do this investigation?

    LEGRAND: My partner Mr. Gibson and I did, yes.

    MESEREAU: Okay.

    LEGRAND: He actually had the primary contact with the investigative firm.

    MESEREAU: Did you know whether or not Konitzer or Weizner had managed to sign documents for Mr. Jackson?

    AUCHINCLOSS: Objection; vague.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    MESEREAU: Do you know what a power of attorney is?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: What is a power of attorney?

    LEGRAND: A power of attorney is a legal document authorizing one person to act in the place and stead of another.

    MESEREAU: And does a power of attorney allow one to sign on behalf of someone else?

    LEGRAND: It can.

    MESEREAU: Did you ever learn whether or not Mr. Jackson had given a power of attorney to either of these two people?

    LEGRAND: Yes, I believe he did.

    MESEREAU: Did that concern you?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: Why?

    LEGRAND: I was concerned that they could abuse that power or exceed the authority of the power.

    MESEREAU: Did you do anything about that?

    LEGRAND: Yes. I spoke to some of the other lawyers that were representing Mr. Jackson, and we agreed that we would ask Mr. Jackson to revoke the power of attorney.

    MESEREAU: Was that done?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: Now, at some point, you learned that Konitzer had arranged to have you terminated, right?

    AUCHINCLOSS: Objection. Hearsay; leading.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    MESEREAU: Was the investigationgoing on when your duties were terminated?

    LEGRAND: I’m not sure of the exact timing. I’m just not sure today. It’s been a couple years.

    MESEREAU: Okay. Now, your former partner and you were both former prosecutors, correct?

    AUCHINCLOSS: Objection; asked and answered.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    MESEREAU: Was the investigation into Konitzer, Weizner and Schaffel conducted by you and your partner?

    LEGRAND: Mr. Gibson, my partner, and I discussed the need for some investigative background material. We agreed it was appropriate, and we engaged the investigative firm on behalf of Mr. Jackson.

    MESEREAU: And when your services were terminated, do you know if that investigation was still going on?

    AUCHINCLOSS: Objection; asked and answered.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    12th May 2005

    Cross Examination by Gordon Auchincloss (Prosecutor)



    AUCHINCLOSS: Do you know why there was a decision to clean house at this particular juncture in Mr. Jackson’s — Mr. Jackson’s business?

    LEGRAND: Well, I know what Mr. Jackson told me. And I know what Mr. Konitzer told me.

    AUCHINCLOSS: All right. Why don’t you just tell me what Mr. Jackson told you.

    LEGRAND: Mr. Jackson told me that he no longer had confidence in John Branca. He was not pleased with Barry Siegel’s handling of funds. And he was very interested and enthusiastic about the Konitzer ten-year MJ universe business plan.



    AUCHINCLOSS: And in part of this cleaning of house, Mr. Jackson decided to personally fire his attorney who he had been with for more than a decade?

    LEGRAND: Yes.

    AUCHINCLOSS: And he wrote a letter dismissing that attorney, didn’t he?

    LEGRAND: Yes.

    AUCHINCLOSS: He decided to personally fire his business manager at the time?

    LEGRAND: Yes.

    AUCHINCLOSS: And he personally took care of that as well?

    LEGRAND: He executed documents that I delivered on his behalf, yes.

    AUCHINCLOSS: And you did that because that’s what he told you he wanted to do?

    LEGRAND: Yes.

    AUCHINCLOSS: He personally fired his entertainment manager?

    LEGRAND: Yes.

    AUCHINCLOSS: Again, part of the cleaning house; part of what he wanted you to do?

    LEGRAND: Yes.

    AUCHINCLOSS: And then a month after hiring you, he personally fired you?

    LEGRAND: Yes. Well, two months, three months. But yes, two months.



    13th May 2005

    Cross Examination by Gordon Auchincloss (Prosecutor)



    AUCHINCLOSS: Your investigation of these various people was designed to clean house again, wasn’t it? Do you understand that question? Maybe I should start over again.You’re aware that Mr. Jackson had just cleaned house, he just fired all the people he had been working with for years, including some he hadn’t worked with for very long?

    MESEREAU: Objection. Foundation and misstates the evidence.

    AUCHINCLOSS: I’ll simplify the question.

    JUDGE MELVILLE: Okay.

    AUCHINCLOSS: You’re aware Mr. Jackson had just cleaned house by firing a number of his associates and close employees, correct? You’ve testified to that?

    LEGRAND: No, I don’t think I did. What employees were terminated?

    AUCHINCLOSS: Well, people that worked for Mr. Jackson. I don’t mean to quibble about semantics. Mr. Branca was fired, correct?

    LEGRAND: I’m not aware he was ever an employee of Mr. Jackson. I believe he’s an attorney who was providing services to Mr. Jackson. Yes, his services were terminated during this process.

    AUCHINCLOSS: Are you saying that Mr. Branca was never employed by Mr. Jackson in any fashion?

    LEGRAND: No, I’m saying he was not a W-2 statutory employee, which is the sense in which I’m used to using the term. I don’t mean to be difficult, but, you know, this is — my background is corporate law, and “employee” means something very specific to me.

    AUCHINCLOSS: Okay. When I’m asking questions, just so you know, I’ll be asking them in the common lay term, not in any technical sense. When I say “employee,” I mean he worked for him, he was paid by him.

    MESEREAU: Objection. Argumentative and vague. Object to the colloquy.

    JUDGE MELVILLE: Counsel, I don’t think you can ask this person to accept your definitions. You need to know how he defines various corporate terms.

    AUCHINCLOSS: And I appreciate that. I’m just trying to clarify it.

    JUDGE MELVILLE: And that be helpful to the jury, I’m sure, if they knew that too. But you — just as an instruction from me –

    AUCHINCLOSS: Sure.

    JUDGE MELVILLE: — you need to find out how he defines them, not tell him how to define them.

    AUCHINCLOSS: Okay. All right. So you would agree with me that Mr. Branca worked for Mr. Jackson, was paid for by Mr. Jackson, correct? He received money from Mr. Jackson for services, true?

    LEGRAND: I believe the Ziffren law firm received compensation from Mr. Jackson for legal services, yes.

    AUCHINCLOSS: Do you think Mr. Branca ever received any of those moneys for work that he performed?

    LEGRAND: I believe Mr. Branca was paid by his firm, yes.

    AUCHINCLOSS: All right. And Mr. Jackson (sic) was one of the people he fired when he was cleaning house, true?

    LEGRAND: Yes.

    AUCHINCLOSS: As was Trudi Green?

    LEGRAND: Yes.

    AUCHINCLOSS: Okay. So we went through the list. I don’t need to go through it again. But wasn’t it your desire, in preparing this investigative report or ordering this investigative report on Mr. Jackson’s inner circle, to become a trusted associate of Mr. Jackson to the exclusion of the people that you were having investigated?

    LEGRAND: I don’t believe that was my intent. It was my intent to gain knowledge about the people who were involved. For example, with respect to Mr. Malnik, I had no intent to eliminate him from Mr. Jackson’s circle. I had much greater concerns about Mr. Konitzer and Mr. Weizner than, say, for example, Mr. Malnik. But at the same time, I felt it appropriate, granted the history, to have greater knowledge about these people. You know, there’s an aphorism, knowledge is power. And I felt it appropriate, and my colleagues, Mr. Joss, my partner, Mr. Gibson, concurred in those iterations.

    AUCHINCLOSS: Objection; nonresponsive.

    MESEREAU: Objection. He cut off the witness.

    JUDGE MELVILLE: Sustained. I’ll allow him to complete the answer. Do you want part of your answer read back, so you know where you were, or –

    LEGRAND: Well, I’d just like to say that I and my partner called for those investigations. It was not simply my intent that was ruling. I was consistently, daily communicating with a number of lawyers who, as a group, were providing services to Mr. Jackson. And the decision to have those investigations done was not my unilateral decision.

    AUCHINCLOSS: You said, “knowledge is power.” Wasn’t this an effort to obtain more power?

    LEGRAND: Absolutely, for Mr. Jackson to be empowered.

    Re-Direct Examination by Thomas Mesereau



    MESEREAU: Now, Mr. LeGrand, the prosecutor asked you some questions about you and your partners’ efforts to investigate people who were around Michael Jackson, right?

    LEGRAND: Yes.

    AUCHINCLOSS: Objection; leading.

    JUDGE MELVILLE: Overruled.

    MESEREAU: And he specifically asked you questions about an attorney named John Branca, right?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: At the time you began an investigation into some of the people around Mr. Jackson that you were concerned about, one of the people you investigated was Mr. Branca, correct?

    LEGRAND: Yes.

    AUCHINCLOSS: Objection; leading.

    JUDGE MELVILLE: Overruled.

    MESEREAU: And to your knowledge at the time, Mr. Branca had been an attorney in Los Angeles doing music work for Mr. Jackson, right?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: You yourself, as you’ve indicated yesterday, were not a specialist in music law, right?

    LEGRAND: That’s right.

    MESEREAU: Mr. Branca purportedly was, right?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: Now, you answered some questions yesterday about the Sony/ATV catalog. Remember that?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: And the Sony/ATV catalog was owned 50/50 by Sony and Michael Jackson, correct?

    AUCHINCLOSS: Objection; leading.

    JUDGE MELVILLE: Overruled.

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: And at times Mr. Jackson and Sony would have business discussions about their respective ownership interests in the catalog, right?

    LEGRAND: I was never privy to those discussions. It would certainly seem that they would occur, but I don’t have actual knowledge of that.

    MESEREAU: But you were aware that negotiations went on from time to time between representatives of Michael Jackson and representatives of Sony about their respective interests in that music catalog, right?

    LEGRAND: Well, absolutely, yes, because I obtained files from the Ziffren law firm evidencing the Ziffren law firm and Mr. Branca’s representing Mr. Jackson in just such discussions over a period of time.

    MESEREAU: And just to clarify, Mr. Branca was a partner at the Ziffren law firm in Los Angeles, correct?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: That firm also represented Sony, correct?

    LEGRAND: I believe the answer is correct. Yes.

    MESEREAU: And you were concerned that Mr. Branca and that law firm might not be representing Mr. Jackson’s interests properly because of their connection to Sony, correct?

    AUCHINCLOSS: Objection; leading.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    MESEREAU: Didn’t you investigate Mr. Branca because you were concerned that he and Sony had set up an offshore account to funnel money to so they could defraud Michael Jackson?

    AUCHINCLOSS: Same objection.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    MESEREAU: Why did you investigate Mr. Branca?

    LEGRAND: I requested — well, let me back up. After consultation with my partner, Mr. Gibson, and discussion with I believe Mr. Joss at Paul Hastings, Mr. Gibson and I instructed the firm Interfor to investigate Mr. Branca, because Mr. Konitzer had indicated in several conversations that he was very concerned about Mr. Branca and that Mr. Jackson had expressed concern about Mr. Branca’s loyalty. Also, there was — Mr. Schaffel related information that also was negative of Mr. Branca. So we made collectively the decision to ask Interfor to further the background investigation, to conduct investigation into Mr. Branca.

    MESEREAU: But at the time, Konitzer didn’t know that you were also investigating him, right?

    LEGRAND: That’s correct.

    MESEREAU: At the time, Schaffel didn’t know you were also investigating Schaffel, right?

    LEGRAND: That’s correct.

    MESEREAU: At the time, Weizner didn’t know you were also investigating Weizner, right?

    AUCHINCLOSS: Objection. Leading; foundation.

    JUDGE MELVILLE: Overruled.

    LEGRAND: That’s correct. We did not inform them of the scope of — the full scope of Interfor’s actions at our request.

    MESEREAU: And you also investigated somebody named Tommy Motolla, correct?

    LEGRAND: I’m not sure that’s correct.

    MESEREAU: Do you recall asking Interfor to do some investigation into an offshore bank account?

    LEGRAND: It’s kind of the other way around. We asked Interfor to investigate Mr. Branca. They indicated to us that –

    AUCHINCLOSS: I’m going to object based on hearsay.

    MESEREAU: State of mind, Your Honor.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    MESEREAU: What was your state of mind when you investigated the possibility that an offshore account had been formed by various people to defraud Michael Jackson?

    AUCHINCLOSS: I’m going to object as leading.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    MESEREAU: What was your state of mind when you investigated the formation of an offshore bank account?

    AUCHINCLOSS: Objection; assumes facts.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    MESEREAU: Did you investigate the existence of an offshore bank account?

    LEGRAND. We requested Interfor to look into that possibility, yes.

    MESEREAU: Why?

    LEGRAND: Because there was a –

    AUCHINCLOSS: I’ll object based on hearsay.

    MESEREAU: State of mind.

    JUDGE MELVILLE: The objection is overruled. You may complete your answer.

    LEGRAND: Because we had — we, the lawyers, had been given information from a source that appeared to have some credibility that such an account existed.

    MESEREAU: And why did you want to investigate that account?

    LEGRAND: Be — well, to me, that’s kind of obvious. But if, in fact, there was an offshore account in which money was being deposited for the benefit of Mr. Branca or others, that would indicate very serious violations of Mr. Branca’s responsibilities to Mr. Jackson.

    MESEREAU: Did you think at one point that Sony was paying Mr. Branca money to sell out Mr. Jackson?

    AUCHINCLOSS: Objection. Improper opinion; leading.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    MESEREAU: Did your investigation involve anyone you thought was involved in transferring money to that bank account?

    LEGRAND: The best way I can answer that is to say we asked the investigators to do as complete a job as they could with the financial resources we had available for them. And I didn’t delineate who they should or shouldn’t look into with respect to such an account.

    MESEREAU: But at your direction, they looked into the existence of that account, correct?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: And it was your direction that they look into that account because you were concerned that Michael Jackson’s attorney and Sony were putting money in that account so Mr. Jackson’s lawyer would essentially sell him out, right?

    AUCHINCLOSS: Objection. Leading; argumentative.

    JUDGE MELVILLE: Sustained; foundation.

    MESEREAU: Where was the offshore account, if you know?

    LEGRAND: I’m sorry, I don’t recall. I believe it was in the Caribbean.

    MESEREAU: Okay. And did your investigation get far enough to establish that, in fact, this lawyer was a signatory on that account?

    LEGRAND: I don’t believe so, no.

    MESEREAU: But the investigation did indicate he was somehow involved in the account, correct?

    LEGRAND: The investigator’s report so indicated.

    MESEREAU: And the investigator’s report indicated it appeared that Sony was involved in that account, right?

    LEGRAND: The investigator’s report indicated that Sony had transferred money to the account.

    MESEREAU: Sony had transferred money to that account for the benefit of Mr. Jackson’s lawyer, right?

    LEGRAND: That’s what was indicated in the report. It — I need to be very clear here that that was not verified, with a reasonable degree of certainty, that I would have acted upon that information. And Mr. Branca’s a fine lawyer. And, you know, there is no — I have no proof of these statements.

    MESEREAU: You investigated Mr. Branca because, in your words, you thought he was involved in self-dealing, right?

    AUCHINCLOSS: Objection. Improper opinion; no foundation; leading.

    JUDGE MELVILLE: Overruled.

    LEGRAND: Again, you know, I want to be clear. I consulted with my partner and, you know, other lawyers, and we collectively made a decision to — that it was prudent to have our investigator look into the possibility of such actions being taken by Mr. Branca.

    MESEREAU: You were concerned that all of the individuals you investigated were involved in self-dealing, right?

    LEGRAND: No. That’s not right. For example, I did not suspect Mr. Malnik of self-dealing in any way.

    MESEREAU: Then why did you have an entirely separate and more comprehensive investigation done of Mr. Malnik?

    LEGRAND: I had done an Internet search on Mr. Malnik before I met him. That Internet search indicated that he had ties to organized crime; that he was rumored to be the, you know, quote, heir of Meyer Lansky. There were, you know, sufficient clouds in the public record of Mr. Malnik’s past that, again, we, the lawyers, made a collective decision that it was prudent to further investigate Mr. Malnik. We did not know who he was. And he was becoming a more and more powerful figure in Michael Jackson’s life.

    MESEREAU: Did you at any point determine that Malnik had ties with Sony?

    AUCHINCLOSS: Objection. Foundation; improper opinion; leading.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    MESEREAU: Do you know whether or not Mr. Malnik has ever had a position with the Sony corporation?

    AUCHINCLOSS: Objection. Same objection. Add relevancy.

    JUDGE MELVILLE: Relevancy, sustained.

    MESEREAU: When you did your investigation, you and your partner, both former prosecutors, were you concerned about Mr. Malnik’s relationship with Sony?

    AUCHINCLOSS: Same objection.

    JUDGE MELVILLE: Overruled.

    LEGRAND: I really don’t recall that we had any concern over Mr. Malnik’s relationship with Sony. In fact, I’m not aware that he had a significant relationship with Sony. Our concern about Mr. Malnik was simply based upon the, you know, public records indicating these, you know, vague relationships to criminal figures. And those — you know, those are all long in the past, but still, you know, in the public domain.

    MESEREAU: And you were concerned that all of these characters were trying to steal money and take advantage of Michael Jackson, right?

    AUCHINCLOSS: Objection. Leading; argumentative.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    MESEREAU: Have you and Prosecutor Auchincloss ever had a discussion about this investigation that you and your partner began?

    LEGRAND: No.

    MESEREAU: Has Mr. Auchincloss ever tried to approach you to find out why you were investigating all of these people while you were Mr. Jackson’s lawyer?

    LEGRAND: No.

    MESEREAU: Isn’t it true that you were trying to investigate offshore accounts owned by Branca and someone named Tommy Motolla?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: Who was Tommy Motolla?

    LEGRAND: He was a very powerful figure in the record industry at one time. I believe he was the president of the Sony Entertainment Division in the U.S. I’m not sure of his exact title or position.

    MESEREAU: Were you concerned that Tommy Motolla and Mr. Jackson’s lawyer, John Branca, were working together to defraud Michael Jackson?

    AUCHINCLOSS: Objection. Relevancy; assumes facts; leading.

    JUDGE MELVILLE: You may answer.

    LEGRAND: Based on the suspicions that were expressed to me and my partner, we asked Interfor to look into these rumors.

    MESEREAU: Now, you had known Konitzer for how many years at that point?

    LEGRAND: I’m not sure. Six, seven, eight maybe.

    MESEREAU: But you had never investigated Konitzer before you started this investigation, right?

    LEGRAND: Right.

    MESEREAU: Even though you knew Konitzer all those years, you had never hired an investigative firm to check out his background, correct?

    LEGRAND: Correct.

    MESEREAU: You were concerned that Konitzer was engaged in self-dealing at the expense of Michael Jackson, true?

    LEGRAND: Yes.

    AUCHINCLOSS: Objection. Relevancy; improper opinion.

    MESEREAU: I think the prosecutor’s gone through all this, Your Honor.

    MELVILE: The objection is overruled.

    LEGRAND: My answer is yes, I was concerned.

    MESEREAU: You were also concerned that Dieter Weizner was engaging in self-dealing at the expense of Michael Jackson, correct?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: You were — you asked for an investigation into Konitzer’s background in Canada, right?

    LEGRAND: Canada and Germany, yes.

    MESEREAU: And you also asked for an investigation into Weizner’s background in Germany, right?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: Have you ever met Tommy Motolla?

    LEGRAND: No.

    MESEREAU: Ever spoken to him?

    LEGRAND: No.

    MESEREAU: To your knowledge, did Al Malnik have any relationship with Tommy Motolla?

    LEGRAND: Not to my knowledge.

    MESEREAU: Did you ever talk to him about that?

    LEGRAND: I don’t believe I ever talked to Al about whether or not he knew or had met Tommy Motolla.

    MESEREAU: Was it your belief when you started this investigation that Al Malnik, Tommy Motolla, John Branca and people at Sony were trying to find a way to get Mr. Jackson’s interest in that music catalog?

    AUCHINCLOSS: Objection. Argumentative; leading; relevancy.

    JUDGE MELVILLE: Overruled. You may answer.

    LEGRAND: I’m not sure that I would include Al Malnik in that group, but I certainly was concerned that Branca and Motolla, in particular, had set the stage, so to speak, for Sony to be able to obtain Michael’s interest in the Sony/ATV joint venture.

    MESEREAU: And as a former prosecutor and as Michael Jackson’s attorney, you thought the ethical and professional thing for you and your law firm to do was to investigate these people to protect Mr. Jackson as best you could, right?

    AUCHINCLOSS: I’m going to object to the prefatory remarks as argumentative.

    JUDGE MELVILLE: Overruled. You may answer.

    LEGRAND: The investigation was one of the tools we employed to try to be effective in representing our client’s interest.

    MESEREAU: In response to Prosecutor Auchincloss’s questions, you said you wanted — excuse me, let me rephrase that. In response to Prosecutor Auchincloss’s questions about why you started this investigation, you said you wanted Michael Jackson to be empowered. Do you remember that?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: And what did you mean by the word “empowered”?

    LEGRAND: I wanted him to have a higher degree of detail and knowledge about the people who were becoming influential in his business and financial affairs, so that, having that knowledge, he could then make better decisions about those people and the positions they would occupy in his life.

    MESEREAU: Did you feel that Michael Jackson had made poor decisions in trusting certain people in his life?

    LEGRAND: No disrespect intended to Mr. Jackson, but it’s — it was apparent from any review of the lawsuits against him and some of his well-publicized history that he’s been taken — you know, that people have attempted to gain significantly from being associated with him.

    MESEREAU: And you felt, looking at his history, that he’d been taken advantage of repeatedly, right?

    AUCHINCLOSS: Objection. Leading; argumentative.

    JUDGE MELVILLE: Sustained.

    MR. MESEREAU: Did you make a determination whether or not Mr. Jackson had been taken advantage of?

    AUCHINCLOSS: Objection; improper opinion.

    JUDGE MELVILLE: Relevancy; sustained.

    MESEREAU: Did you feel that one of your responsibilities as Mr. Jackson’s new attorney was to try and stop people from taking advantage of him?

    LEGRAND: Yes.

    MESEREAU: Did you have concerns that all of the people that you were investigating were taking advantage of Michael Jackson?

    AUCHINCLOSS: Objection. Leading; relevance.

    Re-Cross Examination by Gordon Auchincloss



    AUCHINCLOSS: As far as the John Branca and Tommy Motolla investigation by Interfor, Interfor never found any evidence that Mr. Motolla or Mr. Branca were engaged in any fraud with Mr. Jackson, did they?

    LEGRAND: That’s correct. I had no evidence delivered with that report to substantiate those claims.

    AUCHINCLOSS: And in fact, that report only indicate that Sony was depositing money in some offshore account, apparently for Mr. — on Mr. Jackson’s behalf, true?

    LEGRAND: I’m not sure about the “Mr. Jackson’s behalf.” I would need to see the report.

    AUCHINCLOSS: Okay. But you have no reason to believe that any funds transferred to an offshore account by Sony, you have no reason to believe that those funds were somehow defrauding Mr. Jackson?

    LEGRAND: I was given no credible evidence to support those charges. I would be doing Mr. Branca and Mr. Motolla a great wrong if I said otherwise.







    26
    Sabato
    Ottobre 2013
    Pubblicato da sylmortilla in Uncategorized ≈ 2 Commenti
    Per chiunque sia anche solo vagamente interessato al settore della musica, questa testimonianza dal processo a Michael Jackson, il 2005 è una lettura obbligata. Il testimone è David LeGrand, un avvocato aziendale assunto da Michael Jackson nel 2003 per sostituire e indagare alcuni dei suoi ex soci (tra cui avvocato John Branca, che ora serve come fiduciario del patrimonio di Jackson). LeGrand licenziato Branca per conto di Jackson. Una lettera da Jackson ordinò Branca di consegnare tutta la documentazione ai suoi nuovi rappresentanti legali.

    (Divertente, poi, che quando Jackson è morto, Branca dovrebbe risultare essere in possesso del 'testamento di Michael Jackson', su cui proprio il nome di Jackson non è corretto, i nomi dei suoi figli non sono corretti, Branca è nominato come esecutore testamentario, e la testimoni hanno scritto che Jackson aveva firmato la volontà di Los Angeles su una data in cui egli è stato dato dimostrato di essere stata a New York.)

    LeGrand fu chiamato come testimone della difesa nel processo a Jackson dopo che i magistrati hanno affermato Jackson era stato coinvolto in un 'complotto' con i suoi collaboratori. La sua testimonianza è stato progettato per dimostrare che se non altro, Jackson era la vittima di un complotto da parte i suoi soci. I pubblici ministeri in definitiva non hanno prodotto alcuna prova del coinvolgimento di Jackson in qualsiasi cospirazione e fu assolto all'unanimità sulla carica.

    Durante la sua testimonianza, LeGrand ripetutamente riferimento a un'indagine che aveva aveva commissionato a John Branca e capo Sony Tommy Mottola. La relazione di indagine preliminare ha detto che vi era la prova che Branca era stato Sony rappresentando al tempo stesso egli rappresentava Jackson, causando un grave conflitto di interessi. E 'anche detto che non c'era la prova che Branca e Sony erano un Deposito di Jackson su un conto bancario off-shore, nel tentativo di frodare lui.

    Nessuno degli elementi di prova è stato inviato a LeGrand con la relazione iniziale. L'indagine era in corso in quel momento. Poco dopo aver ricevuto la relazione, uno dei soggetti - un socio che Jackson era ancora sulla squadra - organizzato per il suo lavoro da terminare.

    Una finestra affascinante e rivelatrice sul lato squallido del business discografico, in cui gli artisti sono cospirato contro come una questione di corso.

    11 maggio 2005

    Esame diretto da Thomas Mesereau (di Jackson Difesa)



    Mesereau: E nel momento in cui rappresentavano il signor Jackson e collegate con il signor Jackson, ha fatto si considera il suo principale avvocato transazionale?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Perché?

    LEGRAND: All'epoca ero fidanzato, parte della conversazione e il piano era quello di portare in fondo in un nuovo team per rappresentare il signor Jackson. Parte di questo processo ha coinvolto terminare alcuni la rappresentazione di persone che erano state fornendo un servizio legale di lui e portando, si sa, il sangue fresco per la rappresentazione.

    Mesereau: E lei ha citato gennaio del 2003. Era che il tempo approssimativo di questa attività stava succedendo?

    LEGRAND: Beh, questo è quando ha cominciato. Voglio dire, è - questo processo ha preso tempo.

    Mesereau: Quindi circa gennaio del 2003 gli sforzi sono stati fatti per portare in un nuovo team per rappresentare il signor Jackson, è che quello che stai dicendo?

    LEGRAND: sì. Una nuova serie di avvocati, commercialisti e professionisti.

    Mesereau: Ora, è questa la tua idea?

    LEGRAND: No.

    Mesereau: Di chi è stata l'idea?

    LEGRAND: E 'stata comunicata a me da -

    Auchincloss: Obiezione. Sentito dire; fondazione.

    Il giudice Melville: Overruled. Si può rispondere.

    LEGRAND: E 'stata comunicata a me sia da Mr. Konitzer e da Mr. Jackson.

    ...

    Mesereau: Ad un certo punto, hai avuto Schaffel, Konitzer e Weizner indagati?

    LEGRAND: I - ancora una volta, a nome del signor Jackson, mi sono impegnato una società investigativa privata indipendente, e ha chiesto loro di indagare gli sfondi delle Konitzer Mr. e Mr. Weizner e Mr. Schaffel.

    Mesereau: Perché?

    Auchincloss: Obiezione; parere improprio.

    Il giudice Melville: Overruled.

    LEGRAND: Perché ero sospettoso di loro motivazioni, e alcune delle loro affermazioni non mi sembrano abbastanza a sommare.

    Mesereau: Pensavate che stavano rubando dal signor Jackson?

    Auchincloss: Obiezione. Parere improprio, senza fondamento.

    Il giudice Melville: Accolta.

    Mesereau: che cosa hai fatto per avere Schaffel, Konitzer e Weizner indagato?

    LEGRAND: Lavorare con uno dei miei soci a Hale Lane, che aveva il - lui è un ex assistente procuratore degli Stati Uniti e ha avuto buoni rapporti con un paio di ditte inquirenti private, abbiamo scelto una ditta, ha ottenuto loro un fermo e ha chiesto loro di fare un controllo dei precedenti e fateci sapere ciò che hanno trovato.

    Mesereau: Ora, dite il vostro partner è stato assistente procuratore. Che cosa vuoi dire?

    Auchincloss: Obiezione; pertinenza.

    Il giudice Melville: Accolta.

    Mesereau: Hai assunto una società di indagine, è corretto?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Per iniziare a indagare queste persone, giusto?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: E altri che coinvolgono il signor Jackson, giusto?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Stavi facendo per conto di Mr. Jackson, è corretto?

    LEGRAND: sì.

    Auchincloss: Obiezione; fondazione.

    Il giudice Melville: Overruled. La risposta è dentro Prossima domanda.

    Mesereau: stavi facendo questo per proteggere il signor Jackson?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Sei tu colui che ha organizzato per la ditta di indagine per fare questa indagine?

    LEGRAND: Il mio compagno il signor Gibson e l'ho fatto, sì.

    Mesereau: Okay.

    LEGRAND: Egli in realtà aveva il contatto primario con la ditta investigativa.

    Mesereau: Lo sapevate che se Konitzer o Weizner erano riusciti a firmare i documenti per il signor Jackson?

    Auchincloss: Obiezione; vago.

    Il giudice Melville: Accolta.

    Mesereau: Sai cos'è una procura è?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Che cosa è una procura?

    LEGRAND: La procura è un documento legale che autorizza una persona ad agire in luogo e per conto di un altro.

    Mesereau: E fa una procura consentire uno a firmare per conto di qualcun altro?

    LEGRAND: Si può.

    Mesereau: Hai mai imparare se il signor Jackson aveva dato una procura a una di queste due persone?

    LEGRAND: Sì, credo che lo ha fatto.

    Mesereau: Ha fatto che vi riguardano?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Perché?

    LEGRAND: Ero preoccupato che potessero abusare di questo potere o superare l'autorità del potere.

    Mesereau: Hai fatto qualcosa?

    LEGRAND: sì. Ho parlato con alcuni degli altri avvocati che rappresentavano il signor Jackson, e abbiamo concordato che avremmo chiedere a Mr. Jackson di revocare la procura.

    Mesereau: è stato che fa?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Ora, a un certo punto, si è appreso che Konitzer aveva organizzato di averti terminata, giusto?

    Auchincloss: Obiezione. Sentito dire; leader.

    Il giudice Melville: Accolta.

    Mesereau: Era il investigationgoing su quando sono stati chiusi i vostri doveri?

    LEGRAND: Non sono sicuro del momento esatto. Io non sono solo sicuro oggi. E 'stato un paio di anni.

    Mesereau: Okay. Ora, il vostro ex partner e si erano entrambi ex procuratori, giusto?

    Auchincloss: Obiezione; chiesto e ha risposto.

    Il giudice Melville: Accolta.

    Mesereau: Era l'inchiesta Konitzer, Weizner e Schaffel condotto da voi e il vostro partner?

    LEGRAND: Mr. Gibson, il mio compagno e io abbiamo discusso della necessità di un po 'di materiale di indagine. Eravamo d'accordo che era opportuno, e ci siamo impegnati la ditta investigativa per conto di Mr. Jackson.

    Mesereau: E quando i vostri servizi sono stati chiusi, si può sapere se l'inchiesta era ancora in corso?

    Auchincloss: Obiezione; chiesto e ha risposto.

    Il giudice Melville: Accolta.

    12 maggio 2005

    Attraversare Esame da Gordon Auchincloss (procuratore)



    Auchincloss: Sapete perché non vi è stata una decisione per pulire casa in questo particolare momento in Mr. Jackson - affari di Michael Jackson?

    LEGRAND: Beh, io so che cosa mi ha detto il signor Jackson. E so che cosa mi ha detto il signor Konitzer.

    Auchincloss: Va bene. Perché non mi dici cosa ti ha detto il signor Jackson.

    LEGRAND: Mr. Jackson mi ha detto che non aveva più fiducia in Giovanni Branca. Lui non era contento con la gestione di Barry Siegel di fondi. E lui era molto interessato ed entusiasta della Konitzer decennale MJ business plan universo.

    ...

    Auchincloss: E in parte di questa pulizia di casa, il signor Jackson ha deciso di sparare personalmente il suo avvocato che era stato con per più di un decennio?

    LEGRAND: sì.

    Auchincloss: E scrisse una lettera di licenziamento che l'avvocato, vero?

    LEGRAND: sì.

    Auchincloss: Ha deciso di licenziare personalmente il suo manager, al momento?

    LEGRAND: sì.

    Auchincloss: E prese personalmente cura anche di questo?

    LEGRAND: Ha eseguito i documenti che ho presentato a suo nome, sì.

    Auchincloss: E l'hai fatto perché questo è quello che ti ha detto che voleva fare?

    LEGRAND: sì.

    Auchincloss: Lui personalmente ha licenziato il suo direttore di intrattenimento?

    LEGRAND: sì.

    Auchincloss: Anche in questo caso, una parte della casa pulizia; parte di quello che voleva a fare?

    LEGRAND: sì.

    Auchincloss: E poi un mese dopo l'assunzione, egli personalmente sparato?

    LEGRAND: sì. Beh, due mesi, tre mesi. Ma sì, due mesi.



    13 Maggio 2005

    Attraversare Esame da Gordon Auchincloss (procuratore)



    Auchincloss: Il tuo studio di queste diverse persone è stato progettato per pulire di nuovo casa, non è vero? Avete capito questa domanda? Forse dovrei ricominciare again.You 're consapevoli del fatto che il signor Jackson aveva appena pulito casa, ha appena licenziato tutte le persone che aveva lavorato per anni, tra cui alcuni che non aveva lavorato per molto tempo?

    Mesereau: Obiezione. Fondazione e travisa le prove.

    Auchincloss: io semplificare la questione.

    Il giudice Melville: Okay.

    Auchincloss: siete a conoscenza il signor Jackson aveva appena ripulito casa sparando una serie di suoi collaboratori e stretti collaboratori, giusto? Hai testimoniato a questo?

    LEGRAND: No, non credo che l'ho fatto. Quali dipendenti sono stati chiusi?

    Auchincloss: Beh, le persone che hanno lavorato per il signor Jackson. Non mi riferisco a disquisire sulla semantica. Il signor Branca è stato licenziato, giusto?

    LEGRAND: Io non sono a conoscenza che era sempre un dipendente del signor Jackson. Credo che sia un avvocato che forniva servizi di Mr. Jackson. Sì, i suoi servizi sono conclusi nel corso di questo processo.

    Auchincloss: Stai dicendo che il signor Branca non è mai stato impiegato da Mr. Jackson, in ogni modo?

    LEGRAND: No, sto dicendo che non era un dipendente statutario W-2, che è il senso in cui io sono abituato a usare il termine. Non voglio dire di essere difficile, ma, si sa, questo è - il mio background è diritto societario, e "dipendente" si intende qualcosa di molto particolare per me.

    Auchincloss: Okay. Quando sto facendo domande, solo così sai, sarò chiedendo loro nel comune laico termine, non in senso tecnico. Quando dico "dipendente", voglio dire che ha lavorato per lui, è stato pagato da lui.

    Mesereau: Obiezione. Polemico e vago. Opporsi al colloquio.

    Il giudice Melville: Avvocato, non credo che si può chiedere a questa persona di accettare le definizioni. Hai bisogno di sapere come si definisce vari termini aziendali.

    Auchincloss: E lo apprezzo. Sto solo cercando di chiarire essa.

    Il giudice Melville: E che sia utile per la giuria, sono sicuro che, se sapessero che troppo. Ma voi - proprio come una istruzione da me -

    Auchincloss: Certo.

    Il giudice Melville: - avete bisogno di scoprire come lui li definisce, non dirgli come definire loro.

    Auchincloss: Okay. D'accordo. Quindi è d'accordo con me che il signor Branca ha lavorato per il signor Jackson, è stato pagato da Mr. Jackson, è corretto? Ha ricevuto denaro dal signor Jackson per i servizi, vero?

    LEGRAND: Credo che lo studio legale Ziffren ricevuto un indennizzo da Mr. Jackson per i servizi legali, sì.

    Auchincloss: Pensi che il signor Branca mai ricevuto nessuna di tali somme per il lavoro che egli ha eseguito?

    LEGRAND: Credo che il signor Branca è stato pagato dalla sua ditta, sì.

    Auchincloss: Va bene. E il signor Jackson (sic) è stata una delle persone che ha sparato quando stava pulendo casa, vero?

    LEGRAND: sì.

    Auchincloss: Come era Trudi Verde?

    LEGRAND: sì.

    Auchincloss: Okay. Così siamo andati attraverso la lista. Non ho bisogno di passare attraverso di nuovo. Ma non era il tuo desiderio, nella preparazione di questo rapporto investigativo o ordinare questo rapporto investigativo sul cerchio interno del signor Jackson, per diventare un socio di fiducia di Jackson con l'esclusione delle persone che si stavano avendo indagato?

    LEGRAND: Non credo che era il mio intento. E 'stato il mio intento di acquisire conoscenze circa le persone che sono state coinvolte. Ad esempio, per quanto riguarda il signor Malnik, non avevo intenzione di eliminarlo dal circolo del signor Jackson. Ho avuto molto maggiori preoccupazioni per il signor Konitzer e Mr. Weizner che, diciamo, per esempio, il signor Malnik. Ma allo stesso tempo, ho ritenuto opportuno, ha concesso la storia, di avere una maggiore conoscenza di queste persone. Sai, c'è un aforisma, la conoscenza è potere. E mi sono sentito opportuno, ed i miei colleghi, signor Joss, il mio compagno, il signor Gibson, ha aderito a queste iterazioni.

    Auchincloss: Obiezione; che non risponde.

    Mesereau: Obiezione. Ha tagliato il testimone.

    Il giudice Melville: Accolta. Mi permetto di completare la risposta. Vuoi parte della tua risposta rileggere, in modo da sapere dove fossi, o -

    LEGRAND: Beh, vorrei solo dire che io e il mio compagno chiamato per le indagini. Non era semplicemente il mio intento che è stato dominante. Ero costantemente, quotidianamente comunicare con un numero di avvocati che, come gruppo, fornivano servizi di Mr. Jackson. E la decisione di avere quelle indagini fatte non era la mia decisione unilaterale.

    Auchincloss: Lei ha detto, "la conoscenza è potere." Non era questo tentativo di ottenere più potere?

    LEGRAND: Assolutamente, per il signor Jackson a restare di competenza.

    Esame Re-Direct by Thomas Mesereau



    Mesereau: Ora, signor Legrand, il pubblico ministero che ha chiesto alcune domande su di te e gli sforzi dei vostri partner per indagare su persone che erano intorno a Michael Jackson, giusto?

    LEGRAND: sì.

    Auchincloss: Obiezione; leader.

    Il giudice Melville: Overruled.

    Mesereau: E lui specificatamente domande su un avvocato di nome John Branca ha chiesto, giusto?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Al momento hai iniziato un'indagine in alcune delle persone in tutto il signor Jackson che si erano preoccupati, una delle persone che hanno studiato era il signor Branca, giusto?

    LEGRAND: sì.

    Auchincloss: Obiezione; leader.

    Il giudice Melville: Overruled.

    Mesereau: E per tua conoscenza, al momento, il signor Branca era stato un avvocato di Los Angeles facendo un lavoro di musica per il signor Jackson, giusto?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Tu stesso, come tu hai indicato ieri, non eri uno specialista in diritto musica, giusto?

    LEGRAND: Che è di destra.

    Mesereau: signor Branca presumibilmente era, giusto?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Ora, avete risposto ad alcune domande di ieri circa il catalogo Sony / ATV. Ricorda che?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: E il catalogo Sony / ATV era di proprietà 50/50 da Sony e Michael Jackson, è corretto?

    Auchincloss: Obiezione; leader.

    Il giudice Melville: Overruled.

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: E a volte il signor Jackson e Sony avrebbero discussioni d'affari circa le rispettive quote di partecipazione in catalogo, giusto?

    LEGRAND: Non sono mai stato a conoscenza di quelle discussioni. Sarebbe certamente sembrare che si sarebbe verificato, ma non ho la conoscenza effettiva di questo.

    Mesereau: Ma eri consapevole che i negoziati continuarono di tanto in tanto tra i rappresentanti di Michael Jackson e rappresentanti di Sony sui loro rispettivi interessi in quel catalogo di musica, giusto?

    LEGRAND: Beh, assolutamente sì, perché ho ottenuto i file dallo studio legale Ziffren evidenziando lo studio legale Ziffren e il signor Branca di rappresentare il signor Jackson in appena tali discussioni per un periodo di tempo.

    Mesereau: E tanto per chiarire, il signor Branca è stato socio dello studio legale Ziffren a Los Angeles, giusto?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Che impresa rappresentata anche Sony, giusto?

    LEGRAND: Credo che la risposta è corretta. Sì.

    Mesereau: E si erano preoccupati che il signor Branca e quello studio legale potrebbero non essere rappresentative degli interessi del signor Jackson correttamente a causa della loro connessione a Sony, giusto?

    Auchincloss: Obiezione; leader.

    Il giudice Melville: Accolta.

    Mesereau: Non avete indagare signor Branca perché eri preoccupato che lui e la Sony aveva istituito un conto offshore per incanalare denaro in modo da poter truffare Michael Jackson?

    Auchincloss: Stessa obiezione.

    Il giudice Melville: Accolta.

    Mesereau: Perché hai indagare signor Branca?

    LEGRAND: Ho richiesto - beh, lasciatemi indietro. Dopo consultazione con il mio partner, il signor Gibson, e la discussione con credo Mr. Joss al Paul Hastings, signor Gibson e mi ha incaricato la ditta Interfor per indagare il signor Branca, perché il signor Konitzer aveva indicato in diverse conversazioni che lui era molto preoccupato per il signor Branca e che il signor Jackson aveva espresso preoccupazione per la lealtà del signor Branca. Inoltre, c'era - Mr. Schaffel informazioni correlate che anche è stato negativo del signor Branca. Così abbiamo fatto collettivamente la decisione di chiedere Interfor portare avanti l'indagine di sfondo, per condurre un'indagine signor Branca.

    Mesereau: Ma al momento, Konitzer non sapeva che si stava indagando anche lui, giusto?

    LEGRAND: Questo è corretto.

    Mesereau: Al momento, Schaffel non sapevo che fossi anche indagando Schaffel, giusto?

    LEGRAND: Questo è corretto.

    Mesereau: Al momento, Weizner non sapevo che fossi anche indagando Weizner, giusto?

    Auchincloss: Obiezione. Leading; fondazione.

    Il giudice Melville: Overruled.

    LEGRAND: Questo è corretto. Non abbiamo comunicare loro il campo di applicazione - l'intero ambito delle azioni di Interfor su nostra richiesta.

    Mesereau: E si ha anche esaminato qualcuno di nome Tommy Motolla, giusto?

    LEGRAND: io non sono sicuro che sia corretto.

    Mesereau: Ti ricordi che chiede Interfor di fare qualche indagine su un conto bancario offshore?

    LEGRAND: È un po 'il contrario. Abbiamo chiesto Interfor per indagare il signor Branca. Essi ci hanno segnalato che -

    Auchincloss: Ho intenzione di opporsi basata sul sentito dire.

    Mesereau: Stato d'animo, Vostro Onore.

    Il giudice Melville: Accolta.

    Mesereau: Qual era il tuo stato d'animo quando si indagato la possibilità che un conto offshore era formato da varie persone per frodare Michael Jackson?

    Auchincloss: Ho intenzione di opporsi come leader.

    Il giudice Melville: Accolta.

    Mesereau: Qual era il tuo stato d'animo quando si indagato la formazione di un conto bancario offshore?

    Auchincloss: Obiezione; assume fatti.

    Il giudice Melville: Accolta.

    Mesereau: Hai indagare l'esistenza di un conto bancario offshore?

    LEGRAND. Abbiamo chiesto Interfor di esaminare questa possibilità, sì.

    Mesereau: Perché?

    LEGRAND: Perché c'era un -

    Auchincloss: Mi oppongo basata sul sentito dire.

    Mesereau: Stato d'animo.

    Il giudice Melville: L'obiezione è annullata. Potete completare la vostra risposta.

    LEGRAND: Perché avevamo - noi, gli avvocati, avevano dato le informazioni da una fonte che sembrava avere un po 'di credibilità che tale conto esistito.

    Mesereau: E perché si vuole indagare su quel conto?

    LEGRAND: BE - beh, per me, questo è abbastanza ovvio. Ma se, in realtà, non vi era un conto offshore in cui il denaro veniva depositato a beneficio del signor Branca o di altri, che possa indicare molto gravi violazioni delle responsabilità del signor Branca a Mr. Jackson.

    Mesereau: Hai pensato a un certo punto che la Sony stava pagando il signor Branca soldi a vendere il signor Jackson?

    Auchincloss: Obiezione. Parere improprio; leader.

    Il giudice Melville: Accolta.

    Mesereau: Il vostro indagine coinvolge chiunque si pensava è stato coinvolto nel trasferimento di denaro da quel conto in banca?

    LEGRAND: Il modo migliore che posso rispondere cioè abbiamo chiesto agli investigatori di fare come completare un lavoro a più non posso con le risorse finanziarie che abbiamo avuto a disposizione per loro. E non ho delineare chi dovrebbe o non dovrebbe guardare in rispetto a tale conto.

    Mesereau: Ma alla tua direzione, hanno esaminato la esistenza di tale conto, giusto?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: E fu la direzione che si guardano in quel conto, perché si erano preoccupati che di Michael Jackson avvocato e Sony stavano mettendo i soldi in quel conto così l'avvocato di Jackson avrebbe essenzialmente lo vendono fuori, giusto?

    Auchincloss: Obiezione. Leading; polemico.

    Il giudice Melville: Sostenuto; fondazione.

    Mesereau: Dov'era il conto estero, se lo sai?

    LEGRAND: Mi dispiace, non mi ricordo. Credo che sia stato nei Caraibi.

    Mesereau: Okay. E ha fatto l'indagine arrivare abbastanza lontano per stabilire che, in realtà, questo avvocato era un firmatario per questo motivo?

    LEGRAND: Non credo, no.

    Mesereau: Ma l'indagine ha indicato che è stato in qualche modo coinvolto nel conto, giusto?

    LEGRAND: La relazione del ricercatore così indicato.

    Mesereau: E la relazione del ricercatore indicato sembrava che Sony è stato coinvolto in quel conto, giusto?

    LEGRAND: La relazione del ricercatore indicato che Sony aveva trasferito i soldi sul conto.

    Mesereau: Sony aveva trasferito denaro a tale account a beneficio di avvocato di Michael Jackson, giusto?

    LEGRAND: Questo è ciò che è stato indicato nel report. Si - Ho bisogno di essere molto chiaro qui che che non è stato verificato, con un ragionevole grado di certezza, che avrei agito su tali informazioni. E il signor Branca è un bravo avvocato. E, si sa, non c'è - non ho alcuna prova di queste affermazioni.

    Mesereau: è indagato il signor Branca perché, nelle tue parole, si pensava è stato coinvolto nel self-dealing, giusto?

    Auchincloss: Obiezione. Parere improprio, senza fondamento; leader.

    Il giudice Melville: Overruled.

    LEGRAND: Ancora una volta, sai, voglio essere chiaro. Mi sono consultato con il mio partner e, si sa, altri avvocati, e abbiamo collettivamente preso la decisione di - che era prudente avere il nostro sguardo investigatore nella possibilità di tali azioni che verranno prese dal signor Branca.

    Mesereau: Eri preoccupato del fatto che tutte le persone che hanno studiato sono stati coinvolti in self-dealing, giusto?

    LEGRAND: No. Non è giusto. Per esempio, non ho il sospetto che il signor Malnik di auto-trattare in qualsiasi modo.

    Mesereau: Allora perché hai avuto un accertamento del tutto separato e più completo fatto di Mr. Malnik?

    LEGRAND: avevo fatto una ricerca su Internet su Mr. Malnik prima che lo incontrassi. Quella ricerca Internet indicato che non aveva legami con la criminalità organizzata, che si è detto per essere la, si sa, citazione, erede di Meyer Lansky. Ci sono stati, si sa, le nuvole sufficienti nel registro pubblico del passato di Mr. Malnik che, ancora una volta, noi, gli avvocati, hanno preso una decisione collettiva che fosse prudente di approfondire il signor Malnik. Non sapevamo chi fosse. E lui stava diventando una figura sempre più potente nella vita di Michael Jackson.

    Mesereau: Avete in qualsiasi punto stabilire che Malnik ha avuto legami con la Sony?

    Auchincloss: Obiezione. Fondazione; parere impropria; leader.

    Il giudice Melville: Accolta.

    Mesereau: Sai se il signor Malnik ha mai avuto una posizione con la società Sony?

    Auchincloss: Obiezione. Stessa obiezione. Aggiungi pertinenza.

    Il giudice Melville: Rilevanza, sostenuta.

    Mesereau: Quando avete fatto la vostra inchiesta, voi e il vostro partner, entrambi ex procuratori, eri preoccupato rapporto del signor Malnik con Sony?

    Auchincloss: Stessa obiezione.

    Il giudice Melville: Overruled.

    LEGRAND: Io davvero non ricordare che abbiamo avuto alcuna preoccupazione per la relazione del signor Malnik con Sony. In realtà, io non sono a conoscenza che egli aveva una relazione significativa con la Sony. La nostra preoccupazione per il signor Malnik era basata semplicemente sui, si sa, i documenti pubblici che indicano questi, si sa, i rapporti vaghi a figure criminali. E quelli - si sa, quelli sono tutti a lungo in passato, ma ancora, si sa, di dominio pubblico.

    Mesereau: E si erano preoccupati che tutti questi personaggi stavano cercando di rubare i soldi e approfittare di Michael Jackson, giusto?

    Auchincloss: Obiezione. Leading; polemico.

    Il giudice Melville: Accolta.

    Mesereau: Hai e procuratore Auchincloss mai avuto una discussione su questa indagine che voi e il vostro partner ha avuto inizio?

    LEGRAND: No.

    Mesereau: Ha Mr. Auchincloss mai cercato di avvicinarsi a voi per scoprire perché si stava indagando tutte queste persone mentre eri avvocato di Michael Jackson?

    LEGRAND: No.

    Mesereau: non è forse vero che si stava tentando di indagare su conti offshore di proprietà di Branca e qualcuno di nome Tommy Motolla?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Chi era Tommy Motolla?

    LEGRAND: Era una figura molto potente nell'industria discografica in una sola volta. Credo che lui era il presidente della divisione Sony Entertainment negli Stati Uniti non sono sicuro del suo titolo o la posizione esatta.

    Mesereau: si erano preoccupati che Tommy Motolla e l'avvocato di Michael Jackson, John Branca, stavano lavorando insieme per truffare Michael Jackson?

    Auchincloss: Obiezione. Pertinenza; assume fatti; leader.

    Il giudice Melville: potrebbe rispondere.

    LEGRAND: Sulla base dei sospetti che sono stati espressi da me e il mio compagno, abbiamo chiesto Interfor di guardare in queste voci.

    Mesereau: Ora, tu avevi conosciuto Konitzer per quanti anni a quel punto?

    LEGRAND: Non sono sicuro. Sei, sette, otto, forse.

    Mesereau: Ma non avevi mai indagato Konitzer prima di iniziare questa indagine, giusto?

    LEGRAND: Giusto.

    Mesereau: Anche se tu sapessi Konitzer tutti quegli anni, si era mai assunto una società di indagine per verificare il suo background, giusto?

    LEGRAND: Corretto.

    Mesereau: Eri preoccupato che Konitzer era impegnato in auto-trattare a spese di Michael Jackson, vero?

    LEGRAND: sì.

    Auchincloss: Obiezione. Pertinenza; parere improprio.

    Mesereau: Penso che il pubblico ministero è passato attraverso tutto questo, Vostro Onore.

    MELVILE: L'obiezione è annullata.

    LEGRAND: La mia risposta è sì, ero preoccupato.

    Mesereau: Lei è stato anche preoccupato del fatto che Dieter Weizner praticava auto-trattare a spese di Michael Jackson, è corretto?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Eri - hai chiesto un'indagine sfondo di Konitzer in Canada, giusto?

    LEGRAND: Canada e Germania, sì.

    Mesereau: E hai chiesto anche per una indagine di sfondo Weizner in Germania, giusto?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Avete mai incontrato Tommy Motolla?

    LEGRAND: No.

    Mesereau: Hai mai parlato con lui?

    LEGRAND: No.

    Mesereau: Per vostra conoscenza, ha fatto Al Malnik hanno alcun rapporto con Tommy Motolla?

    LEGRAND: Non che io sappia.

    Mesereau: Hai mai parlato con lui di questo?

    LEGRAND: Non credo che io abbia mai parlato con Al circa se o non sapeva o aveva incontrato Tommy Motolla.

    Mesereau: Era la vostra fede quando hai iniziato questa indagine che Al Malnik, Tommy Motolla, John Branca e la gente di Sony stavano cercando di trovare un modo per ottenere l'interesse di Mr. Jackson in quel catalogo di musica?

    Auchincloss: Obiezione. Polemico; leader; pertinenza.

    Il giudice Melville: Overruled. Si può rispondere.

    LEGRAND: Non sono sicuro che vorrei includere Al Malnik in quel gruppo, ma di certo era preoccupato che Branca e Motolla, in particolare, avevano preparato il terreno, per così dire, per la Sony per essere in grado di ottenere l'interesse di Michael nel joint venture Sony / ATV.

    Mesereau: E come un ex procuratore ed avvocato di Michael Jackson, è pensato che la cosa etica e professionale per voi e per il vostro studio legale di fare è stato quello di indagare su queste persone per proteggere il signor Jackson come meglio si poteva, giusto?

    Auchincloss: ho intenzione di opporsi alle osservazioni introduttive come polemico.

    Il giudice Melville: Overruled. Si può rispondere.

    LEGRAND: L'indagine è stata uno degli strumenti che abbiamo impiegato per cercare di essere efficace nel rappresentare l'interesse del nostro cliente.

    Mesereau: In risposta alle domande del procuratore Auchincloss, hai detto che volevi - mi scusi, mi permetta di riformulare questo. In risposta alle domande del procuratore Auchincloss sul motivo per cui hai iniziato questa indagine, hai detto che volevi Michael Jackson ad avere il potere. Ti ricordi questo?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: E che cosa si intende con la parola "potere"?

    LEGRAND: Volevo che hanno un grado di dettaglio e la conoscenza delle persone che stavano diventando influente nella sua attività e gli affari finanziari più alto, in modo che, avendo la conoscenza, avrebbe potuto quindi prendere decisioni migliori di quelle persone e le posizioni che occuperebbero nella sua vita.

    Mesereau: Hai sentito che Michael Jackson aveva fatto scelte sbagliate in fiduciosa certe persone nella sua vita?

    LEGRAND: Nessuna mancanza di rispetto intendeva il signor Jackson, ma è - era evidente da qualsiasi revisione delle cause legali contro di lui e un po 'della sua storia ben pubblicizzato che lui è stato preso - si sa, che le persone hanno tentato di guadagnare in modo significativo da essere associati con lui.

    Mesereau: E ti sei sentito, guardando la sua storia, che era stato sfruttato più volte, giusto?

    Auchincloss: Obiezione. Leading; polemico.

    Il giudice Melville: Accolta.

    MR. Mesereau: Hai fatto una determinazione se il signor Jackson era stato sfruttato?

    Auchincloss: Obiezione; parere improprio.

    Il giudice Melville: Rilevanza; sostenuta.

    Mesereau: Hai sentito che una delle vostre responsabilità come nuovo avvocato di Michael Jackson è stato quello di cercare di impedire alla gente di approfittare di lui?

    LEGRAND: sì.

    Mesereau: Hai avuto la preoccupazione che tutte le persone che si stavano indagando stavano approfittando di Michael Jackson?

    Auchincloss: Obiezione. Leading; rilevanza.

    Re-Cross Examination da Gordon Auchincloss



    Auchincloss: Per quanto riguarda la John Branca e Tommy Motolla indagine da Interfor, Interfor mai trovato alcuna prova che il signor Motolla o il signor Branca erano impegnati in qualsiasi frode con il signor Jackson, l'hanno fatto?

    LEGRAND: Questo è corretto. Non ho avuto la prova fornita con tale relazione a sostegno di tali affermazioni.

    Auchincloss: E infatti, la relazione indica soltanto che la Sony stava depositando il denaro in un conto off-shore, a quanto pare per il signor - per conto del signor Jackson, vero?

    LEGRAND: Non sono sicuro circa il "signor Favore di Jackson. "Avrei bisogno di vedere il rapporto.

    Auchincloss: Okay. Ma non hai motivo di credere che i fondi trasferiti ad un conto offshore da parte di Sony, che non hanno alcun motivo di credere che tali fondi sono stati in qualche modo aver frodato il signor Jackson?

    LEGRAND: mi è stata data alcuna prova credibile a sostegno di queste accuse. Avrei fatto il signor Branca e il signor Motolla un grande torto se dicessi il contrario.
     
    Top
    .
0 replies since 27/10/2013, 13:50   65 views
  Share  
.