Reindirizzamenti TIAI

This is also it

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Layla_87
        Top   -1
     
    .

    User deleted


    Ecco il redirect di oggi

    http://michaeljacksonhoaxforum.com/phpbb2/...php?f=17&t=7915


    image

    TRADUZIONE

    Non voglio togliere credito a SeeingClues, ma non ho visto questo post da nessuna altra parte e sembra parecchio interessante.

    Doreste leggerlo .. non è molto lungo, questa NON PUO' ESSERE UNA COINCIDENZA, è troppo!

    Questo è un GRANDE esempio del LEGGERE TRA LE RIGHE.

    Traduzione link SeeingClues

    Unisci i punti, buffo!

    Potrebbe essere questo quello che ci stanno dicendo? Il 4 marzo TMZ ha pubblicato una notizia in cui Jermaine rispondeva in merito all’incidente della pistola e il titolo era “Unisci i punti”. Allora c’era qualcosa di curioso nel titolo di quell’articolo.

    image

    E prima di questo, tornado ad ottobre 2009, TMZ ha pubblicato un articolo riguardante una lettera che Arnold Schwarzenegger inviò all’Assemblea della California dopo che è stato disturbato durante un evento. Lungo il lato della lettera (ndt. Mettendo insieme le prime lettere delle prime parole di ogni riga in verticale viene fuori “fuck you” = va’ a fa ***) si legge un messaggio niente affatto bello – Arnoldo rispose che era solo una coincidenza.

    image

    Questo ci porta alle notizie più recenti. Il 28/3 News of The World pubblica un articolo su MJ riguardo al fatto che egli fosse stato quasi “riportato indietro dalla morte” . Nell’articolo c’è un elenco, indicato da grossi PUNTI, di fatti rivelati relativi al Dr. Murray:

    image

    Se unite tutti i punti viene fuori la parola FOOL (burla/burlare). “Prop, Fool anyone?” - ndt. Questo è un gioco di parole difficile da tradurre, però “Prop” in termini cinematografici significa “articoli usati sul set” e “Fool” significa burlare – (intendo dire …. Propofol …)

    Edited by Sandy_Jackson - 1/4/2010, 15:12
     
    Top
    .
292 replies since 9/2/2010, 00:33   10416 views
  Share  
.